11 từ lóng trên Whatsapp bạn cần biết
Trong những câu từ sâu sắc của Bob Dylan, “the times they are a-changin’” (tạm dịch: Cho đến lúc mà họ dần thay đổi). Đã xa rồi những ngày tháng viết thư tay đầy cẩn thận, chứa đựng những câu từ đầy chất thơ gửi đến người yêu dấu,và thay vào đó là ba từ lộn xộn rút ngắn rút lại từ một-ứng-dụng-nào-đó với hình một con mắt trên truyền hình.
Bỏ sự giễu cợt hết sang một bên, từ lóng và các từ rút gọn khiến cho bạn trở nên ‘cool’ hơn khi trò chuyện với bạn bè quốc tế, vậy nên việc nắm rõ chúng là cần thiết. Dưới đây là bản tóm tắt 11 từ lóng trên Whatsapp bạn cần biết, kiểu như là asap ấy.
Tbh
Nghĩa: To be honest – Nói thật thì
Từ này có thể đi kèm với một số sự thật rất nghiêm trọng hoặc chỉ đơn giản dùng để thể hiện suy nghĩ của bạn về một chủ đề cụ thể nào đó.
Frank: Chiều nay ta vẫn đi chứ?
Jake: Tbh (Nói thật thì), tớ thà ở nhà còn hơn. Tớ đang xem lại bộ Breaking Bad.
Caj
Nghĩa: Casual – Bình thường
Từ này thường được dùng với nghĩa mỉa mai và và chắc chắn có thể khiến người ta đảo mắt khi nghe, tùy thuộc vào người bạn nói từ này. Cũng có rất nhiều sự không đồng tình về csach phát âm đúng, với biến âm là “caʒ” nhưng vì lợi ích của sự thoải mái thì dùng “caj” cũng được. Còn có thể được sử dụng một cách châm biếm khi thứ gì đó hoàn toàn ngược lại với bình thường.
Jake: Mark sẽ bay chuyên bay hạng nhất đến Nhật cùng Rihanna vào cuối tuần này
Frank: Ờ đương nhiên, caj (bình thường thôi).
Ikr
Nghĩa: I know right – Tớ biết mà
Khi bạn hoàn toàn đồng ý với những gì mà bạn nhắn tin của mình nói, thì bạn có thể dùng từ viết tắt đặc biệt này.
Jake: Ôi trời, bài giảng này chậm quá đi mất.
Frank: Ugh, ikr (tớ biết mà)!
Omw
Nghĩa: On my way – Đang trên đường đến
Khi bạn đang chạy ra cửa hay đi bộ thật nhanh đến bến dừng xe buýt nhưng cần phải báo cho bạn bè biết rằng bạn sẽ đến nơi sớm thôi, nhắn một tin “omw” thật nhanh có thể giúp bạn tiết kiệm được giây phút quý giá của mình. Cũng có thể dùng để cam đoan một lần nữa với người bạn hẹn gặp mặt rằng bạn đã rời nhà rồi chứ không phải còn đang ngồi chơi trên ghế sô pha trong chiếc áo choàng tắm của mình (trong khi chắc chắn là bạn đang như vậy).
Frank: Bọn tớ đều đã có mặt tại nhà hàng từ nửa tiếng trước rồi đó, Jake – tốt nhất là cậu sắp đến đây rồi đi.
Jake: Omw (Đang trên đường rồi đây)!
Frank: Cậu vẫn còn đang mặc đồ ngủ, đúng không?
Jake: …không
Ofc
Nghĩa: Of course – Đương nhiên rồi
Một cách giúp tiết kiệm thời gian tiện lợi để nhanh chóng thông báo cho bạn bè biết mình đồng ý với ý kiến của họ.
Frank: Cậu lại vừa ngủ trưa 3 tiếng và không làm việc gì nữa đó hả?
Jake: Ofc (Đương nhiên rồi)
Idc
Nghĩa: I don’t care – Tớ chả quan tâm
Từ này có nghĩa khá thẳng thắn và neeys bạn muốn cho người khác thấy bạn quan tâm đến điều gì ít đến mức nào, thì rút ngắn câu nói lại thành 3 từ sẽ thật sự nhấn mạnh làm người kia hiểu được ý bạn.
Frank: Anh bạn nè, tớ nghĩ cậu đang mặc áo ngược rồi đó…
Jake: Meh, idc (tớ chả quan tâm)
Irl
Nghĩa: In real life – Ngoài đời thực
Chúng ta đều biết rằng mạng xã hội thường không cần thiết phải tương ứng với ngoài đời, vậy nên bạn có thể sẽ nghe về việc một người hay một vật khác một chút so với “ngoài đời thực”. Đây là một từ lóng khá tuyệt để biết khi bạn đang điều hành nhiều trang xã hội.
Frank: Tớ đang bị ám ảnh với mấy em chó tớ theo dõi trên Insta
Jake: Đây cũng vậy, tớ đoán chúng thậm chí còn đáng yêu hơn irl (ngoài đời thực) nữa
Tbf
Nghĩa: To be fair – Thật ra mà nói
Thường được sử dụng để trình bày ý phản biện hoặc xen vào với hàng loạt lí do, đây là một thuật ngữ được sử dụng rộng rãi trong giao tiếp bằng tin nhắn.
Jake: Tớ không tin nổi là Jerry lại bỏ cả làm để về sớm trước 1 tiếng lận.
Frank: Tbf (Thật ra mà nói thì), cậu ấy đã làm thêm ngoài thời gian khoảng 14 tiếng vào tuần trước rồi.
Obvs
Nghĩa: Obviously – Đương nhiên rồi
Đây cũng là một chứng cữ rõ ràng khác đối với chứng hippopotomonstrosesquippedaliophobia (chứng sợ những từ quá dài) của những người nhắn tin bình thường – ngay cả từ “obviously” cũng bị xóa sổ. “Obvs” là đủ để nói lên cảm nhận của bạn.
Frank: Tí nữa bọn tớ định gọi pizza ăn, cậu có ăn không?
Jake: Obvs (Đương nhiên rồi)
V
Nghĩa: Very – cực kỳ
Sao lại phải nhấn mạnh ý của mình bằng cách gõ ra cả đống từ “very, very, very” thật dài, trong khi bạn chỉ cần đơn giản viết “vvv” là xong? Bạn có thể ám chỉ mức độ nghiêm trọng của những gì bạn đang diễn tả bằng cách sử dụng nhiều hơn hoặc ít hơn các chữ “v” – đúng là niềm vui của thời kỳ hiện đại.
Frank: Bọn mình vẫn đến bữa tối tí nữa chứ?
Jake: Ừ, Mark đưa Rihanna theo cùng đó, tớ đang v (cực kỳ) phấn khích đây.
Atm
Nghĩa: At the moment – Ngay bây giờ
Trong khi cụm từ này thường được biết tới theo truyền thống với nghĩa Automated Teller Machine (ví du: máy rút tiền), nếu bạn nhìn thấy cụm từ này được sử dụng trong đoạn hội thoại tin nhắn, có thể nó mang nghĩa “ngay bây giờ”.
Frank: Tớ vừa kéo khóa áo mắc vào áo khoác và giờ tớ kẹt mất rồi, giúp với
Jake: Đang xem Breaking Bad atm (ngay bây giờ), tí sẽ giải cứu cậu sau.